Unsere Übersetzer & Korrekturleser

Unsere 2.000 muttersprachlichen Übersetzer sind unser Herz. Der Motor, der ElaN Languages antreibt. Sie übersetzen Ihren Text tadellos in ihre Muttersprache.
   
Wir verwöhnen sie deshalb auch gerne mit leistungsfähigen Tools und persönlicher Unterstützung. Aber gleichzeitig machen wir eindeutige Rückmeldungen und überprüfen ihre Leistungen regelmäßig. Das garantieren unsere erfahrenen internen Korrekturleser.

MyTranslation

Übersetzer sollen mit allem Komfort arbeiten. Dafür gibt es den MyTranslation-Bereich. Unsere Spezialisten finden hier alles, was sie für eine erstklassige Übersetzung brauchen.

  • Ausgangsdokumente
  • Terminologielisten
  • Übersetzungsspeicher
  • Kontakt zum Projektmanager
  • Klare Info und Rückmeldung
  • ...

Online-Tools

ElaN lässt Übersetzer nicht im Stich. Im Gegenteil. Wir sorgen für die korrekte Analyse der Texte und liefern ihnen Terminologielisten, Referenzdokumente und aktualisierte Übersetzungsspeicher. Sogar das Dateiformat, das die Kunden für ihre Übersetzung wünschen, ist unser Verantwortungsbereich.
   
Dank dieser umfangreichen Unterstützung gehen unsere Übersetzer frohgemut ans Werk. Mit mehr Zeit und weniger Stress. Ihre einzige Sorge? Eine erstklassige Übersetzung in ihre Muttersprache.

Mehr als nur freie Mitarbeiter

Unsere Übersetzer sind nicht einfach nur freie Mitarbeiter. Sie sind unsere Partner. Gleichgesinnte, mit denen wir nach strenger Auswahl zusammenarbeiten. Unser gemeinsames Ziel? Ihnen die höchstmögliche Qualität zu liefern.
   
Wir kennen ihre Fachgebiete und Interessen, ihre Stärken und Schwächen. Mit den besten Tools machen wir ihren Auftrag ein ganzes Stück einfacher. Gleichzeitig geben wir regelmäßig Rückmeldung und bleiben bei der Bewertung kritisch. Transparent und mit gegenseitigem Respekt.

Vier-Augen-Prinzip

Bei ElaN unterliegt jede Übersetzung dem Vier-Augen-Prinzip. Erst die eines muttersprachlichen Übersetzers (in freier Mitarbeit). Und dann die eines muttersprachlichen Korrekturlesers (in Festanstellung für die gängigen Sprachen). Der erste übersetzt Ihren Ausgangstext schnell und zielgerichtet; der zweite liest alles durch, ändert und verbessert falls erforderlich. So erreicht Ihr Text garantiert ein hohes Niveau – sprachlich und stilistisch. Und wenn Sie es wünschen, wählen Sie selbst einen festen Übersetzer und/oder Korrekturleser für Ihr Übersetzungsprojekt aus. Kontinuität und Einheitlichkeit garantiert!

Neue Talente willkommen

ElaN verfügt über ein großes Netzwerk an Übersetzern. Aber es ist immer Platz für neue Talente. Verfügen Sie über ausreichend Übersetzungserfahrung und haben Sie Lust, für eines der branchenführenden Unternehmen zu arbeiten? Dann senden Sie uns Ihren Lebenslauf zu. Wenn Ihre Testübersetzung unseren Erwartungen entspricht, zählen wir Sie schon bald gerne zu unseren Partnern.