Neuformulierung

Manchmal lässt sich bei einer Übersetzung die Ausgangssprache erahnen. Nicht bei ElaN. Denn wir entscheiden uns aus Überzeugung für eine Neuformulierung.

Ihre Texte so zu übersetzen, dass die Ausgangssprache nicht mehr festzustellen ist, ist die Herausforderung für unsere Spezialisten. Unsere Übersetzer und Korrekturleser brüten so lange über jeder Passage, bis sie die richtige Lösung gefunden haben. Anhand Ihrer Rückmeldung stimmen wir die Übersetzung außerdem noch besser auf Ihre Präferenzen ab.