6 conseils pour une gestion flexible et économique de vos traductions

23 juillet 2019
Vous recherchez une qualité irréprochable pour tous vos projets de traduction, quel que soit leur volume. Nous visons le même objectif ! En tant que bon père de famille, vous surveillez de près les coûts de vos traductions et voulez perdre le moins de temps possible. Nous sommes à nouveau d'accord ! En effet, nous tentons de rendre votre processus de traduction le plus souple et économique possible. Lisez la suite ! Grâce à ces six simples conseils, nous vous aidons à gérer efficacement (et économiquement) vos coûts de traduction, sans faire de compromis en termes de qualité.

1. Planifiez vos projets à temps

Cela semble certes évident, mais une bonne préparation vous évite non seulement une perte de temps et d'argent, mais aussi du stress inutile et de multiples échanges par courriel. Vous aurez ainsi l'esprit tranquille et la qualité de vos traductions n'en sera que meilleure.

 

Précisez tout d'abord quel(s) texte(s) vous voulez traduire et vers quelles langues. Cela nous laisse le temps de sélectionner le(s) traducteur(s) et réviseur(s) le(s) plus approprié(s), surtout pour les longues missions. Notre réseau compte 1 800 traducteurs : parmi eux, vous trouverez assurément des spécialistes de votre domaine.

2. Utilisez notre système de gestion

Nous encourageons les clients à utiliser notre plateforme en ligne MyTranslation. Elle vous permet de rapidement demander une offre et commander et vous assure un aperçu clair de vos projets en cours, de la demande à la livraison. La garantie d'un processus de traduction plus rapide et économique ! Grâce à la fonction de rapport, vous disposez aussi à tout moment d'un aperçu clair de vos frais de traduction.

3. Demandez nos mémoires de traduction

Nos traducteurs utilisent des mémoires de traduction et c'est vous qui en récoltez les fruits. Comment ? Une mémoire de traduction est une base de données qui recherche les mots et phrases déjà traduits. Ils peuvent être très facilement réutilisés pour les futures traductions. Le résultat ? Vos traductions sont plus cohérentes et vous coûtent moins cher. En effet, vous bénéficiez d'une réduction pour toutes les répétitions !

4. Donnez un feed-back

La traduction nécessite un échange entre vous et nous, surtout pour les plus longs textes. Vous avez des instructions de traduction supplémentaires ? Des préférences pour le style (tone of voice) ? Vous privilégiez un mot plutôt qu'un autre ou tenez à votre jargon technique ? N'hésitez pas à nous le dire ou à nous transmettre des textes déjà traduits. Vous ferez ainsi d'une pierre deux coups. En effet, nous gardons vos mémoires de traduction et votre terminologie à jour, ce qui est bénéfique pour la cohérence de vos traductions. En outre, nous vous remettons ainsi directement une traduction qui satisfait à vos attentes.

5. Envoyez votre version définitive  

Envoyez-nous de préférence un texte source définitif. Vous évitez ainsi les frais supplémentaires dus à d'éventuels ajouts ou adaptations.

 

Vous voulez faire traduire un PDF ou tout autre fichier graphique ? Prenez le temps de nous confier le fichier original. Cela vous demandera quelques efforts, mais vous bénéficierez d'énormes avantages : nous conserverons la mise en pages initiale pour votre (vos) traduction(s), ce qui vous évitera ensuite de devoir faire des copier-coller. Vous réalisez ainsi de belles économies sur la mise en pages.

6. Demandez conseil à nos project managers

Notre équipe de huit project managers se tient toujours à votre service. Ils mettent tout en œuvre pour vous livrer une traduction irréprochable, dans le respect des délais. Ils sont aussi vos interlocuteurs attitrés tout au long du processus de traduction. Vous avez des instructions supplémentaires pour la terminologie ou le style ou voulez en savoir plus sur vos coûts de traduction ? Posez-leur la question, ils vous répondront avec plaisir !

Vous avez des questions pour gérer au mieux votre budget de traduction ?

Téléphonez à Johan Noël, notre Business Development Director, au 011 49 04 68. Ou envoyez-lui un courriel à johannoel@elanlanguages.com. Il se fera un plaisir de vous aider à faire des économies sur toutes vos traductions.