Site web

Traduire un site internet ? C’est un métier en soi. Il faut par exemple tenir compte des lois des moteurs de recherche et du comportement du lecteur en ligne.

 

Mieux vaut donc confier cette tâche à nos traducteurs expérimentés, toujours des locuteurs natifs. Ils savent que l’attention de l’internaute est vite détournée, et rédigent des textes web faciles à lire, informatifs et convaincants.

Besoin de traduire un site web ?

En bonne place dans Google grâce au SEO​

Votre traducteur ElaN s’y connaît en SEO (Search Engine Optimisation). Résultat ? Votre site web multilingue caracole en tête des résultats de Google et des autres moteurs de recherche.

 

Nous

  • intégrons scrupuleusement vos listes de mots-clés SEO dans votre traduction,
  • positionnons les termes de manière stratégique (dans les titres, les sous-titres, les metatags…)
  • et respectons le code HTML dans vos traductions.

Vous n’avez pas de mots-clés SEO ? Pas de problème ! Nous vous recommandons volontiers une agence SEO, qui vous fournira les mots-clés les plus efficaces.

 

La localisation

Une autre bonne raison de confier la traduction de votre site web à ElaN Languages ? Nos traducteurs se chargent de la localisation. Vos traductions sont donc adaptées aux usages du pays concerné. Peu importe qu’il s’agisse de dispositions légales, de devises ou de noms de produits, qui varient parfois d’un pays à l’autre.

 

Tout format de fichier

Nous livrons le contenu de votre site web dans le même format que celui que vous nous avez fourni (Word, Excel, HTML, XML…). Plus besoin de copier-coller chronophage ! Vous utilisez un autre format de fichier ? Soumettez-le-nous. Nous pouvons certainement nous en charger.