Taalverhapselingen

9 maart 2015
Jij en ik … wij leven in een praatcultuur. Op elke hoek van de informatiesnelweg is er een mogelijkheid om je mening te geven. En dat doen we dan ook gretig. Maar waar véél gepraat wordt, daar komen de versprekingen vanzelf aangewaaid. Sommigen verheffen ze zelfs tot ware kunst. Of hoe zou je het metier van Xavier Debaere anders naar waarde schatten? Niets om je over te schamen. Iedereen doet het. Zelfs the man in white, de paus godbetert. Zijn daden mogen dan wel onfeilbaar zijn. Als het over zijn taalgebruik gaat, merk je toch nog wat manoeuvreerruimte binnen die onfeilbaarheid.

Iedereen zijn verspreking

De ultieme verspreking? Die is voor iedereen anders. We hebben de populairste verhaspelingen (of zijn het dan toch verhapselingen :-)) alvast in handige categorieën gegoten. Wedden dat deze ‘misstappen’ herkenbaar overkomen?

 

1. Verkeerd woord gebruiken

Een onschuldig opwarmertje: hoe vaak heb je zelf al ‘Met vriendelijke groenten’ onder een mail getikt? Je bent zeker niet de enige. Er is zelfs een film over gemaakt. Maar het kan ook iets gewaagder: van Schutse kost tot Ivoorkut.

 

2. Verkeerd woord in de context

De hamer op de kop slaan in plaats van de spijker … Of dat gaat het ene oog in en het andere weer uit, terwijl je het dan beter over je oren hebt. De context speelt bankover(v)allers soms weleens parten. 

3. Woorden omwisselen

Een riem onder het hart steken in plaats van een hart onder de riem stekenOf door het bos de bomen niet meer zien of vice versa – al klopt het wel als je de bomen en het bos bewust omkeert. 

 

4. Twee uitdrukkingen mixen

Ik heb me bont en blauw geërgerd of hij hangt de handdoek aan de wilgen. Allemaal mooi geprobeerd. Toch geeft een Urbanus-klassieker hier iedereen het nakijken: beter één vogel in de hand dan … geen hand.

 

5. Far-speakings internationaal

Met Ich bin ein Berliner positioneerde Kennedy zich ooit als Berlijnse bolIch bin Berliner had dan ook véél minder op de lachspieren gewerkt. Maar dat is klein bier in vergelijking met George W. Bush: zijn Bushisms zijn pure daden van taalverrijking. Toch is ook de Engelse markt sinds kort een ‘taalvirtuoos’ rijker. Zo kijkt de immer sympathieke Louis van Gaal niet op een Engelse verspreking meer of minder.

 

En ja … één verspreking maakt de lente nog niet. Maar als je ze toch wilt vermijden, vraag dan even hulp aan je ElaN-expert. Die houdt je met plezier uit zwaar taalweer. :-)