Talenkennis als onmisbare troef voor je bedrijf

9 september 2021
Wil je als bedrijf je commerciële kansen in het buitenland verhogen, dan is investeren in de talenkennis van je medewerkers geen overbodige luxe. “Zeker in een exportgerichte economie als de onze”, is de overtuiging van Robrecht Belien, CEO van opleidingsprovider ElaN Learning en vertaalbureau ElaN Languages.

België heeft bij uitstek een open en exportgerichte economie. Talenkennis is dus cruciaal om succesvolle relaties op te bouwen met buitenlandse zakenpartners. Robrecht Belien: “Belgische bedrijven zijn zich hier meer en meer bewust van, al kunnen we het belang ervan niet genoeg benadrukken. Een KUL-studie wijst namelijk uit dat ruim zeven op de tien Vlaamse bedrijven extra geld moeten uitgeven doordat ze taalcapaciteit tekortkomen. Bovendien ziet bijna 10% van de Belgische bedrijven om dezelfde reden commerciële kansen verloren gaan. Het loont dus echt de moeite om het taalkapitaal van je personeel te vergroten.”

Meer contacten en contracten

Een betere talenkennis leidt niet alleen tot meer contacten en dus meer contracten. Er zijn nog tal van andere redenen om de taalsituatie in je onderneming onder de loep te nemen. “Een doordacht taalbeleid vermijdt misverstanden en verbetert de samenwerking tussen je werknemers”, zegt Belien. “Een goede talenkennis biedt bovendien in specifieke gevallen een onschatbare meerwaarde. Denk maar aan een vertegenwoordiger die potentiële klanten in Frankrijk wil overtuigen, een ingenieur die in het Engels moet overleggen voor een internationaal project of een bedrijfsleider die een presentatie moet geven voor een Duitstalig publiek. Het zijn lukraak drie cases van bedrijven die we geholpen hebben met onze topservice.”

De meerwaarde van meertalige communicatie

ElaN Learning is de trainingspoot van ElaN Languages, een vertaalbureau dat al dertig jaar professionele vertalingen verzorgt voor bedrijven in binnen- en buitenland. CEO Robrecht Belien stelt vast dat ondernemingen meer dan ooit belang hechten aan meertalige communicatie. “De digitalisering heeft daar zeker veel mee te maken. Websites, blogs, sociale media … Je hebt vandaag zoveel meer kanalen ter beschikking om je doelpubliek te bereiken. En dat doe je het best door je lezers in  hun eigen taal aan te spreken. Wist je bijvoorbeeld dat bezoekers tweemaal zo lang op je website blijven als die in hun moedertaal beschikbaar is? Of om het met de woorden van Nelson Mandela te zeggen: ‘Als je met iemand praat in de taal die hij begrijpt, gaat het naar zijn hoofd. Als je hem of haar in zijn eigen taal aanspreekt, gaat het naar zijn hart.’”

 

Dit artikel verscheen op 1 september 2021 in de bijlage ‘Fokus International Business’ van Knack.