Terug naar overzicht

Voetbaltaal: van a(rbiter) tot z(iekenhuisbal)

28 mei 2018

Voetbaltaal

Dames en heren … dit jaar gebeurt het: de Belgen worden wereldkampioen. Dat zeggen wij niet. Nee, absoluut niet. Het zijn de kenners die dat beweren: een optimistische bierbrouwer en een voetbalanalist of zeven, afkomstig uit verschillende delen van de wereld. Of ze gelijk hebben? Come and see on June 15th. Wat er ook van zij, de taalliefhebber gaat alvast een mooie tijd tegemoet.

Babel in het groen

En God strafte de mens voor zijn hoogmoed: in en rond de toren van Babel ontstond een historische spraakverwarring. Die bleef duren tot de menselijke nakomelingen leerden voetballen. Want op en rond een groene grasmat begrijpen een Portugees en een Kroaat elkaar even goed als een Argentijn en een Nederlander. Zelfs in een ploeg zoals de Rode Duivels … euh, sorry … de We are Belgium’s vervagen de taalgrenzen. Thomas en Youri in het Frans. Vincent, Romelu, Thibaut of Toby in het Engels. Thorgan en Michy in het Duits. En Dries in het Italiaans. Zet daar nog een Spanjaard zoals Carrasco bij en je hebt een faculteit letterkunde.

Hier spreekt men ... Engels

De Britten zijn ooit begonnen met dat balletje trap. Logisch dat er dus heel veel Engelse leenwoorden aan te pas(s) komen. Denk maar aan goalkeepercorner of penalty. En die verzameling blijft groeien, want nu heb je ook de VAR (Video Assistant Referee). Maar ook de Duitsers leveren termen. Zoals schwalbe (fopduik) of torinstinct (neus voor doelpunten). De Italiaanse bijdragen? Catenaccio (ultradefensief spelsysteem, betonvoetbal) en libero (centrale verdediger in een vrije rol). De Spanjaarden kwamen aanzetten met de classico (benaming voor de wedstrijden tussen Real Madrid en Barcelona). En Zuid-Afrika leverde spionkop (fervente supporterskern, genoemd naar een heuvel in Zuid-Afrika).

Mulder-mening, Joos-jargon en Boskamp-begrip

Tijdens en vooral na de wedstrijden is het helemaal (taal)feest. Want dan komen alle fijnbesnaarde en grofgebekte analisten hun zegje doen. Laat de Binnèèh van Frank Raes alstublieft veelvuldig voorbij komen. Hoor hoe Filip Joos de box-to-box-kwaliteiten van Dembélé en het torinstinct van Lukaku prijst. Terwijl Jan Mulder weer een koningin schoffeert met een beetje dom is ook wel lekker. Waarna Johan Boskamp iets onverstaanbaars mompelt over een speler met een bijnaam en dan een willekeurige tafelgast zijn arm uit de kom bokst.

Hup, Holland, Hup

O ja, laat je vooral niets wijsmaken. Er zijn kwatongen die beweren dat Nederland in Rusland zal ontbreken. Dat is je reinste onzin natuurlijk. Want als het over voetbal gaat, is Nederland overal aanwezig. Al was het maar via de onsterfelijke inzichten en uitspraken van ene Hendrik Johannes Cruijff bijvoorbeeld. Maar ook in de Russische vlag. Want daarvoor zou Peter de Grote himself de mosterd gehaald hebben bij de Hollandse. Hoe dan ook ... we are Belgium!

ElaN Languages antwoordt altijd gebruiksklaar op uw taalvraag.
Overtuig u van onze taalservice. Of vraag meteen een vrijblijvende offerte.

We zijn verheugd dat PassworD voortaan deel uitmaakt van ElaN Languages. Ontdek nu de voordelen die ElaN Languages u biedt.

password.nl wordt elanlanguages
Open de site

We zijn verheugd dat Translavic voortaan deel uitmaakt van ElaN Languages. Ontdek nu de voordelen die ElaN Languages u biedt.

Translavic word nu Elanlanguages
Open de site