Een vertaalbureau kiezen: hoe ga je te werk?

Moet je regelmatig teksten laten vertalen? Of heb je een grote vertaalopdracht klaarliggen die je onmogelijk intern kunt afhandelen? Dan is het een goed idee om in zee te gaan met een vertaalbureau. Maar hoe vind je het neusje van de zalm? Enkele concrete tips.

Kies voor een gecertificeerd vertaalbureau

Vertalingen van een uitstekende kwaliteit, voor minder ga je uiteraard niet. Maar hoe vind je een kwalitatief vertaalbureau? Een handige maatstaf is het internationale ISO-kwaliteitscertificaat. ElaN Languages behaalde de ISO-norm 17100 voor vertaaldiensten. Dat betekent dat onze interne bedrijfsprocessen werden doorgelicht, net als de kwalificaties van onze vertalers en revisoren.

Geef de voorkeur aan native speakers

Werkt het vertaalbureau van je voorkeur met native speakers (die vertalen naar hun moedertaal)? Dan is de kans groot dat de vertalingen ‘natuurlijk’ aanvoelen en dat de teksten vlot leesbaar zijn. Zeker als die native speakers er ook een uitgebreid specialisatiegebied op nahouden.

Vertalingen in elk bestandsformaat 

Je staat er niet altijd bij stil, maar vaak heb je vertalingen nodig in een specifiek bestandsformaat. Denk maar aan PowerPoint, InDesign of HTML (voor websites). Vraag je vertaalbureau of het de vertalingen in hetzelfde bestandsformaat en zelfs in dezelfde lay-out kan opleveren. Dat bespaart je veel tijd en het nodige knip- en plakwerk.

Deadlines vergelijken

Niet alleen de kwaliteit van de vertalingen telt, ook de snelheid speelt een belangrijke rol. Pols naar de geschatte levertijd en ga na of spoedvertalingen een optie zijn. Let er wel op dat een korte opleveringstermijn niet gepaard gaat met een lagere vertaalkwaliteit.

Kwaliteitscontrole door revisie

Een degelijk vertaalbureau doet sowieso een interne kwaliteitscontrole. Daarbij ondergaan de teksten na vertaling een grondige revisie. Bij ElaN Languages gebeurt dit steevast door een native speaker. Zo ben je er altijd zeker van dat de vertalingen aan een bepaalde kwaliteitsstandaard beantwoorden.

Offertes en proefvertalingen

De proef op de som nemen? Een proefvertaling of een proefperiode biedt soelaas. ElaN Languages voert gratis en met plezier een proefvertaling van één pagina (max. 300 woorden) voor je uit. Tip: vraag sowieso verschillende offertes op. Zo kom je nooit voor onaangename verrassingen te staan. 

U wilt een gratis proefvertaling of een offerte?

 

Neem contact op met Johan Noël, onze business development director.
 

Tel.: +32 (0)11 49 04 68

E-mail: customerservice@elanlanguages.com