Onze vertalingen - Waterdicht dankzij jouw feedback

22 september 2020

Een uitgebreid netwerk van 1800 native vertalers, 16 interne revisoren en een toegewijd team van 8 projectmanagers. Al onze medewerkers zijn perfect op elkaar ingespeeld om topvertalingen te leveren. Dankzij jouw feedback maken we het kwaliteitsplaatje compleet. Omdat we maximaal rekening houden met jouw instructies, opmerkingen en suggesties.

Jouw stijl, jouw jargon

Heb je vakjargon of eigen bedrijfstermen? Specifieke stijlrichtlijnen? Bezorg ze ons gerust. Onze vertalers en revisoren nemen al je voorkeuren systematisch mee en leggen ze vast in jouw terminologielijsten en in je vertaalgeheugens. Zo blijft het taalgebruik in je vertalingen altijd consequent en uniform.

De puntjes op de i

Concrete aanpassingen aan jouw vertaling? Vraag het tweetalige .rtf-bestand op. Want daarmee bezorgen we je de finale versie in de lay-out van het bronbestand. Superhandig en opnieuw een waterdichte garantie dat je aanpassingen en voorkeuren snel en correct in het vertaalgeheugen worden opgenomen.

Altijd paraat

Voor, tijdens en na jouw vertaalopdracht. Onze projectmanagers zijn jouw vast aanspreekpunt. Heb je bijv. opmerkingen over de gebruikte stijl van onze vertalers? Een stukje extra tekst dat moet vertaald worden? Groot en klein, voor elke vertaalvraag staan onze projectmanagers je met raad en daad bij.

Graag een feilloze vertaling?

Neem contact op met Johan Noël, onze Business Development Director: 011 49 04 68 – johannoel@elanlanguages.com. Wat je vertaalopdracht ook is, hij heeft een praktisch antwoord klaar.