ELAN Logo

Blog – Nieuws en taaltips

Klaar om elke taalbarrière te nemen en je publiek met overtuiging aan te spreken?

29.04.2025

Tolk gezocht ... Maar hoeveel precies?

Binnenkort vindt een meertalige vergadering plaats die je organiseert. Je ziet wel heil in tolken, maar hoeveel heb je er nu nodig? Is één tolk per taal voldoende? Of zijn er tolken die naar meerdere talen kunnen tolken? In dit blogartikel helpen we je bepalen hoeveel tolken je best inhuurt om je opdracht tot een goed einde te brengen.

Lees meer →

22.04.2025

Tegenwoordig spreekt toch iedereen Engels? – Vijf redenen waarom je je professionele content tóch moet vertalen

Spreek jij je internationale doelgroepen aan in het Engels? Je bent lang niet de enige. Want veel bedrijven gaan ervan uit dat tegenwoordig iedereen wel Engels begrijpt. “Als we onze content op de website, op de social media en in folders in het Engels aanbieden, zijn we safe”, zo redeneren ze. Klinkt logisch, maar het is te kort door de bocht. Taal is namelijk veel meer dan een middel om over te brengen WAT je zegt. Het beïnvloedt ook HOE je boodschap wordt ontvangen, geïnterpreteerd én beoordeeld.

Want je doelpubliek verbindt zich eerst en vooral emotioneel met jouw merk, jouw verhaal, jouw producten en diensten. En dat emotionele lijntje leg je het makkelijkst in hun moedertaal. Een vreemde taal, hoe bekend ook, spreekt ons rationeler aan – en raakt dus minder. Dat is al één reden waarom het slim is om je content te vertalen naar de taal van je doelgroep. Maar er zijn er nog vier. Ontdek ze hier!

Lees meer →

07.04.2025

De perfecte voice-over
voor je bedrijfsvideo:
zo vind je de juiste stem

Maak jij videomateriaal voor je bedrijf? Dan weet je hoe krachtig de juiste stem kan zijn om je boodschap écht te laten landen bij je doelgroep. In deze blogpost laten we zien waar je op moet letten wanneer je een voice-over kiest. Met handige tips helpen we je de perfecte stem te vinden, je boodschap overtuigend over te brengen en je merk op een authentieke manier in de kijker te zetten.

Lees meer →

14.01.2025

10 tips voor internationale standhouders om alles uit vakbeurzen te halen

Wil je goed voorbereid aan een internationale vakbeurs deelnemen? Met onze tips wordt elke beurs een klinkend succes. Om op te vallen, heb je meer nodig dan een beursstand die de aandacht trekt. Met de hulp van marketingmateriaal in meerdere talen, een professionele tolk en trainingen over culturele gevoeligheden leg je vlotter en op een betekenisvolle manier contact met anderstalige bezoekers. Hieronder vind je 10 onmisbare tips voor exposanten op vakbeurzen. Lees snel verder om te ontdekken hoe je elk beurspubliek over de streep trekt, waar dan ook ter wereld.

Lees meer →

18.12.2024

De talen van kerst:
7 feestelijke weetjes

19.11.2024

Uitdagende vertaalopdracht? We denken met je mee

Als vertaalbureau met ruim dertig jaar ervaring behandelt ELAN Languages al je vertaalopdrachten met de grootste zorg. Een specifieke stijl? Een krappe deadline? Moeten de kosten noodgedwongen omlaag? Allemaal vragen waar onze vertaalconsultants je graag mee verder helpen.

Lees meer →

06.11.2024

Je website in verschillende talen – Bereik online een breder publiek

Wil je je commerciële kansen over de taalgrens of in het buitenland verhogen, dan is een meertalige website onmisbaar. Want wist je dat 90% van de consumenten alleen in een webshop koopt als die in hun eigen taal beschikbaar is?

Lees meer →

21.10.2024

Een catalogus vertalen -
Tips voor een succesvol eindresultaat

Je nieuwe catalogus is bijna klaar – alleen de vertaling nog. Wil je graag dat het eindproduct je (potentiële) klanten overtuigt en niet overkomt als een overhaast vertaalde tekst? We geven je met plezier drie gouden tips. Je zult zien dat de vertaling van je catalogus zoveel soepeler en voordeliger verloopt.

Lees meer →

21.10.2024

Taal in technicolor: 5 kleurige uitdrukkingen toegelicht

26.09.2024

7 verrassende taalsnacks voor de Europese Dag van de Talen

Zie … daar … hij komt, hij komt … de goede, oude Europese Dag van de Talen. Vandaag op 26 september staan we met zijn allen recht voor een oorverdovend applaus. Want zoveel hardwerkende woorden die elke dag opnieuw klaarstaan om ons tot in elke uithoek van Europa verstaanbaar te maken, dat is een mondjevol dankwoorden waard, toch? Als smaakmaker alvast een selectie taallekkers op een bedje van linguïstische context. Laat het smaken, oftewel … bon appétit!

Lees meer →

03.09.2024

Terminologielijst en stijlgids: handige tools voor nog betere vertalingen

Voor iedere klant een topvertaling aanleveren, da’s waar we bij ELAN Languages elke dag voor gaan. Zo schakelen we steevast een native vertaler in die helemaal vertrouwd is met jouw sector. Gebruik je vaak termen die specifiek zijn voor je bedrijf of sector? Dan is het cruciaal dat die keer op keer exact worden vertaald. Een terminologielijst biedt daarbij een belangrijk houvast. Voor jou én voor onze vertalers.

Lees meer →

27.08.2024

Je pdf piekfijn vertaald met behoud van de lay-out

Of het nu gaat om een brochure, een jaarverslag of een handleiding, een pdf-bestand vertalen is niet altijd even eenvoudig. Vooral wanneer de originele lay-out behouden moet blijven.

Lees meer →