ELAN Logo

Blog – News and language tips

Are you ready to transcend language barriers and connect with your audience like never before?

06.06.2025

Moving ahead rather than just keeping up: 3 SEO tips for 2025

Search engine optimisation - or SEO for short - has never followed set rules. On the contrary: the rules of the game are constantly changing under the influence of technological developments as well as user expectations. Those who want to score online need to offer relevant information in a variety of formats, adapted to the cultural context and with a trust factor – and all this across language borders.

Yet another challenge is due for 2025: search engines increasingly answer user queries with AI-generated summaries. These are so good that people often don’t need to click through to other websites anymore.

The key question is: how do you get your content into that smart AI summary? So, here they are: 3 SEO tips for 2025, to ensure you stay visible on the web in the future!

Read more →

06.05.2025

Your digital business communication Accessible to everyone

Picture this: you notice that your new promotional video on your website is reaching your target audience. Mission accomplished! Or is it? Because what if (potential) clients cannot listen to the sound of your video due to certain circumstances? Without subtitles, they miss the message and you lose them... This is one of the many opportunities that you might miss, without even realising it. Because did you know that worldwide, one out of four people deal with a (temporary) disability? And thus may struggle to understand your message?

Read more →

05.05.2025

Interpreter needed, but how many?

Your organisation will soon be conducting a multilingual meeting. You do see the benefit of interpreters, but how many do you actually need? Is one interpreter per language enough? Or are there interpreters who can interpret into multiple languages? In this blog post, we will help you decide how many interpreters you need to turn your assignment into a resounding success.

Read more →

23.04.2025

Doesn’t everyone speak English these days? – Five reasons why you should still have your professional content translated

Do you address your international audiences in English? You are not the only one. On the contrary. Many companies assume that everyone speaks English. Their reasoning goes something like this: "If we offer our content on the website, on social media and in leaflets in English, we're home safe." Sounds reasonable enough, but it doesn’t stand up to scrutiny. After all, language is much more than a means of conveying WHAT you have to say. It also affects HOW your message is received, interpreted and assessed.

The connection forged with your target audience through your brand, your story, and your products and services is primarily emotional; a bond that is easier to build in their mother tongue. A foreign language, however familiar, speaks to us on a more rational level - leaving our emotions less affected. Just one reason why you want to translate your content to the languages of your target audience. But there are four more reasons. Explore them here!

Read more →

15.04.2025

The perfect voice for your corporate video –
5 practical tips

09.01.2025

Top 10 trade fair success tips for international exhibitors

Wondering how to prepare for an international trade fair or looking for tips for successful trade fair participation? To truly stand out, you need more than just an eye-catching booth. Incorporating multilingual marketing materials, professional interpreting services, and cultural awareness training can help you forge deeper international connections. Below are 10 best practices for trade fair exhibitors, designed to power your success at any event, anywhere in the world.

Read more →

20.12.2024

Large-scale translation projects – Right up our alley

Small, large. Simple, complex. Not every translation assignment is the same. Take, for example, a website in 16 languages or the translation of a massive annual report in PDF. Try finding the right translators for those 16 languages. And who will ensure that your translated PDF has the same layout as the original file?

Read more →

06.12.2024

Your website in different languages - Reach a wider audience online

If you want to increase your commercial opportunities across the language border or abroad, a multilingual website is indispensable. Did you know, for instance, that 90% of consumers only buy from an online store if it is available in their own language?

Read more →

04.12.2024

Terminology list & style guide: useful tools for even better translations