Blog – News and language tips
07.01.2026
The unique challenges of financial translation
In 2019, Nissan Motor Company paid a $15 million fine to settle charges with U.S. regulators. While the core issue revolved around underreporting of executive compensation and fraudulent practices, part of the regulatory scrutiny focused on discrepancies in the translations of financial documents.
Read more →
16.12.2025
Legal disputes lost… in translation
This month, we’ve been highlighting legal translations in all their facets: the risks, the expertise required, how the rules differ from country to country, the major pitfalls, how technology can help experienced translators, etc. Sure, it’s been interesting to read, but haven’t we blown it out of proportion? Are the actual consequences really that bad? The answers are simple: no and yes, respectively.
Read more →
Are you ready to transcend language barriers and connect with your audience like never before?
03.12.2025
Legal translations and human expertise go hand in hand
Translating legal texts is always risky business: loss of meaning, ambiguity, and misinterpretation lurk around the corner constantly. Risk awareness and risk management are of the utmost importance. Therefore, a good legal translation partner is vital for businesses and organisations that want to avoid a myriad of problems, such as financial losses, legal issues, ambiguous contractual clauses, etc.
Read more →
17.11.2025
Jourik Ciesielski: “AI is here to stay, but humans still make all the difference”
What is the state of artificial intelligence (AI) today and how can ELAN Languages’ tailored solutions help organisations that want to break through internationally via their content? We asked Jourik Ciesielski, Chief Technology Officer at ELAN Languages and founder of the company C-Jay International.
Read more →
13.10.2025
Never start from scratch again thanks to ELAN Languages
Imagine this: two months ago, you translated a large file into French using an automated translation tool. Afterwards, you supplemented the text with the right terminology, dotted the stylistic i’s, and aligned the document with your corporate identity.
After a final round of feedback, everything was in order and your translation was validated.
After a final round of feedback, everything was in order and your translation was validated.
Read more →
22.09.2025
Fast, smart, and reliable translations – thanks to teamwork between humans and AI
International markets open doors to growth. But those who want to convince those international markets need to do so in multiple languages. Your products, services, and brand stories must have equal impact in every language. At the same time, the clock is ticking mercilessly: time, budget and resources for translations are limited. So the key question for any entrepreneur is: how do you combine speed and quality without derailing your budget or diluting your multilingual message? Our answer: by coupling the power of artificial intelligence (AI) with human expertise. You can read how that works here.
Read more →
02.09.2025
The translation of your annual report – when every piece fits
17.07.2025
3 interpreting solutions unfamiliar to most companies
Simultaneous and consecutive interpreting – these remain the most popular methods in which most companies place their trust for international communication. But what if you're looking for a more practical or budget-friendly alternative? In that case, whispered interpreters, relay interpreters or conversational interpreters can offer a fitting solution.
Read more →
15.07.2025
Words with summer flair
_Oh yes_, summer has arrived. Time to pack your bags, soak up the sun and enjoy a well-earned holiday. Finally relaxing under your parasol? Feel free to entertain your friends and family with one of our language facts: “Do you know where 'bikini' comes from? Once upon a time, …” Score! You’re welcome, and have a great summer!
Read more →
18.06.2025
Translating your online shop: smart translation strategies for international success
Ready to conquer new markets with your online shop? Carefully considering your approach is key, which is exactly where things tend to go wrong. Language proves to be a stumbling block more often than one might think. You won't reach international customers with a simple translation of your homepage or product descriptions.
In order to truly connect and sell across borders, you’ll need a smart translation strategy. One that takes cultural and technical differences into account, on top of linguistic accuracy.
In order to truly connect and sell across borders, you’ll need a smart translation strategy. One that takes cultural and technical differences into account, on top of linguistic accuracy.
Read more →
06.06.2025