

Vertalingen van medische documenten vragen om de grootste zorg. Een correcte vertaling kan namelijk letterlijk van levensbelang zijn. De beste behandeling? Vertaalbureau ElaN Languages, natuurlijk. We werken al jaren voor tal van bedrijven in de medische en farmaceutische wereld.
Specifieke terminologie: in de medische wereld wemelt het ervan. Daarom selecteert ElaN altijd een medische vertaler die uitstekend thuis is in het medische en farmaceutische jargon. Uw garantie? Onze experts vertalen elke medische tekst met chirurgische precisie in een taal naar keuze.
Een greep uit de medische documenten die wij voor u vertalen:
Onder meer internationale farmaceutische ondernemingen, CRO’s, producenten van medische hulpmiddelen, ziekenhuizen, medische uitgeverijen en verzekeringsmaatschappijen vertrouwen op onze vertaaldiensten.
Enkele namen? Across Health, Arseus, Erasmus Ziekenhuis Brussel, Eurogenerics, Flen Pharma, GymnaUniphy, Instituut voor Tropische Geneeskunde, Jan Yperman Ziekenhuis, Kasa Consult, Merck Sharp & Dohme, Perrigo (Omega Pharma), Reflexion Medical Network, UZ Gent …
Password heet voortaan ElaN Languages. Een nieuwe naam en website dus. Ontdek onze nog uitgebreidere service.
Translavic heet voortaan ElaN Languages. Een nieuwe naam en website dus. Ontdek onze nog uitgebreidere service.