ELAN Logo
Schnelle, intelligente und verlässliche Übersetzungen – dank Teamwork von Mensch und KI

24.09.2025

Schnelle, intelligente und verlässliche Übersetzungen – dank Teamwork von Mensch und KI

Internationale Märkte eröffnen Wachstumschancen. Doch wer international erfolgreich sein will, muss mehrsprachig überzeugen. Ihre Produkte, Dienstleistungen und Markenbotschaften sollen schließlich in jeder Sprache punkten. Gleichzeitig zählt heutzutage jede Minute: Zeit, Kosten und Ressourcen für Übersetzungen sind begrenzt. Die entscheidende Frage für jedes Unternehmen lautet also: Wie kann man Tempo und Qualität bei einer Übersetzung kombinieren, ohne dass das Budget ausufert oder mehrsprachige Botschaften verwässert werden? Unsere Antwort: Indem die Stärken von Künstlicher Intelligenz (KI) mit menschlicher Expertise kombiniert werden. Wie das funktioniert, lesen Sie hier.

In diesem Artikel erfahren Sie:

• Wo die Fallstricke bei Übersetzungen mit (kostenlosen) Übersetzungstools liegen.

• Wie ELAN Languages KI einsetzt, um eine für Ihr Unternehmen maßgeschneiderte Übersetzungslösung zu schaffen.

• Wie wir Ihnen helfen, Ihr Übersetzungsbudget zu optimieren, ohne Kompromisse bei der Qualität machen zu müssen.

Angenommen es ist Montagmorgen, 9 Uhr. Ihr Marketingteam will die neue international angelegte Kampagne starten. Liefertermin: gestern. Die Pressemitteilung für den US-Markt liegt schon in Ihrem Postfach – auf Englisch. Die deutschen, französischen und spanischen Versionen? Lassen auf sich warten. Ein Kollege greift hektisch auf Google Translate zurück, der andere sucht verzweifelt nach freiberuflichen Übersetzern, die „schnell mal eben“ einspringen können. Vier Stunden später treffen die Übersetzungen ein. Doch leider klingt der französische Text hölzern, im Spanischen ist der Produktname falsch übersetzt und in der deutschen Version wackelt noch eine rechtliche Formulierung. Endergebnis um 17 Uhr: Ihre Kampagne verzögert sich, die Kosten steigen und das Chaos kostet Sie und Ihr Team jede Menge Nerven.

Mensch und KI

Genau hier setzt die Stärke von ELAN Languages an: Als Ihr Sprachpartner liefern wir Ihnen schnelle, intelligente und verlässliche Übersetzungen, denn wir setzen auf das Teamwork von Mensch und KI. Neugierig, wie das bei uns in der Praxis aussieht? Lesen Sie einfach weiter.

Online-Übersetzungstools: im Alltag top, im Geschäftsleben oft ein Flop

Nicht, dass wir uns falsch verstehen: Wir wissen zu schätzen, was kostenlose Online-Übersetzungstools inzwischen leisten. Sie unterstützen Millionen von Menschen weltweit beim Kommunizieren. Außerdem sind sie schnell, jederzeit verfügbar und kostenlos.

Doch als Sprachpartner wissen wir auch, dass diese Tools in einem geschäftlichen Umfeld schnell an ihre Grenzen stoßen:

• Diese Tools machen immer dieselben Fehler: Fachbegriffe werden von Online-Übersetzungstools wieder und wieder falsch übersetzt und Sie müssen sie immer wieder korrigieren.

• Diese Tools übersetzen nicht konsistent: Unterschiedliche Teams nutzen unterschiedliche Tools. Das Ergebnis ist ein bunter Flickenteppich an Formulierungen.

• Diese Tools nutzen nicht den von Ihnen gewünschten Sprachstil: Ihre Markensprache und Terminologie bleiben unberücksichtigt.

• Diese Tools speichern nichts: Inhalte, die bereits übersetzt wurden, werden nicht automatisch wiederverwendet.

• Diese Tools bieten unzureichenden Datenschutz: Sensible Informationen in kostenlose Tools hochzuladen, ist sehr riskant.

Kurz gesagt: Mit den kostenlosen Online-Übersetzungstools sparen Sie nicht wie vermutet Zeit oder Kosten, sondern Sie zahlen durch Nachbearbeitung, Missverständnisse und Qualitätsprobleme eher drauf.

Wie Sie gemeinsam mit uns diese Fallstricke umgehen – 4 Best-Practice-Beispiele

Blicken Sie mit uns hinter die Kulissen: An vier konkreten Fallbeispielen zeigen wir Ihnen, wie wir Unternehmen beim Meistern übersetzungsspezifischer Herausforderungen unterstützen:

1. Marketing und Kommunikation

Ein international tätiger Online-Händler mit Sitz in Amsterdam wollte seine Produkttexte gleichzeitig in fünf Sprachen veröffentlichen. Mit kostenlosen Tools wäre Folgendes passiert: viele Fehler, kein konsistenter Stil und jede Menge Korrekturen. Mit unserer Kombination aus KI-Übersetzung, kundenspezifischer Terminologie und menschlichem Nachbereiten gingen die Texte blitzschnell live – im gewünschten Stil und mit perfekt abgestimmter Terminologie.

2. Recht und Compliance

Eine Kanzlei aus Hamburg musste kurzfristig Verträge für eine grenzüberschreitende Transaktion übersetzen. Hier zählen Präzision und Rechtssicherheit, denn jede Zweideutigkeit kann ein Vermögen kosten. Unsere Lösung: KI-Vorübersetzung, sofortige Terminologie-Überprüfung und Nachbearbeitung durch unsere vereidigten juristischen Fachübersetzer. Das Ergebnis: Wir konnten die übersetzten Verträge fristgerecht in ISO-zertifizierter Qualität liefern.

3. Life Sciences und Pharmazie

Ein Pharmaunternehmen aus Bern wollte Patienteninformationen gleichzeitig in mehreren europäischen Märkten einführen. Die komplexe Fachterminologie und die strengen regulatorischen Anforderungen waren herausfordernd. Nur mit KI war das nicht zu bewerkstelligen. Durch die Kombination aus Übersetzungsspeicher, trainierten KI-Modellen und menschlicher Überprüfung konnten wir gut zwei Drittel der Inhalte automatisch wiederverwenden – bei absoluter Konsistenz und 100 % Sicherheit.

4. Technik und Industrie

Ein Maschinenbauunternehmen aus Brüssel musste regelmäßig seine Bedienungsanleitungen übersetzen – dicke Wälzer mit mehreren hundert Seiten. Diese manuell zu übersetzen, verursacht einen hohen Zeit- und Kostenaufwand. Mit unserer Methode – KI-gestützte Vorübersetzung, Nutzung vorhandener Übersetzungsspeicher und Nachbearbeitung durch unsere Fachleute – konnte das Unternehmen 40 % Kosten sparen und eine schnellere Markteinführung der Produkte erreichen.

Unsere Methode auf einen Blick: KI-Übersetzung plus Menschenverstand

Damit wir Ihre Übersetzungen passgenau auf Ihre Anforderungen zuschneiden können, setzen wir auf ein intelligentes Zusammenspiel dieser drei Komponenten:

  1. Maschinenübersetzung für das Tempo;

  2. Translation Memorys, Terminologie-Listen und Stilrichtlinien für die Konsistenz;

  3. erfahrene muttersprachliche Übersetzer für den Feinschliff und die Qualitätsgarantie.

Damit liefern wir Ihnen Übersetzungen nicht nur blitzschnell, sondern auch terminologisch korrekt, markenkonform und juristisch belastbar.

Dafür steht ELAN Languages:

Blitzschnelle Übersetzungen dank automatisierter Workflows und KI.

Druckfertige Übersetzungen dank professioneller Nachbearbeitung (ISO 18587).

Einheitliche Übersetzungen dank intelligentem Terminologie-Management und festgelegtem Markenstil.

Skalierbare Übersetzungen dank flexibler Automatisierung – ganz gleich, ob es um kleine oder große Textmengen in Dutzenden von Sprachen geht.

Sichere Übersetzungen dank 100 % Datenschutz auf zertifizierten Plattformen (ISO 27001).

Übersetzungen mit der idealen Tool-Kombination basierend auf der Expertise von ELAN Languages.

Für jeden Text die richtige Methode

Übersetzung ist nicht gleich Übersetzung. Jedes Dokument verdient die Methode, die am besten zu ihm passt. Deshalb arbeiten wir immer mit maßgeschneiderten Lösungen. Unsere Übersetzungsprozesse basieren auf:

• einer effizienten Übermittlung der zu übersetzenden/übersetzten Texte und klaren Absprachen;

• KI-Übersetzung plus einem Post-Editing für die Nuancen, den Stil und die Genauigkeit.

Sie müssen sogenannte kritische Dokumente übersetzen lassen, bei denen die Missachtung der Vertraulichkeit, Verlust oder Zerstörung gravierende negative Folgen hätte? In solchen Fällen setzen wir zu 100 % auf menschliche Übersetzung und achten in höchstem Maße auf Qualität und Sicherheit. Geht es bei Ihnen manchmal um rein interne Kommunikation, die in erster Linie von jedem verstanden werden muss? Unsere 100 %-KI-Lösung erledigt das.

Darüber hinaus verarbeiten wir auch große Datenmengen und Dokumente. Auf Ihren Wunsch sorgen muttersprachliche Fachübersetzer für die abschließende Qualitätsprüfung.

Haben Sie audiovisuelle Inhalte, die Sie gerne international teilen und für ein vielfältiges Publikum zugänglich machen wollen? Auch damit können Sie sich an ELAN Languages wenden. Sowohl Untertitel als auch Voice-overs können bei uns abgestimmt auf Ihre Anforderungen ganz oder teilweise automatisiert werden.

Übersetzungen von ELAN Languages – das dürfen Sie erwarten!

Selbstverständlich verursachen maßgeschneiderte Übersetzungen auch Kosten für Maßarbeit. Doch eines ist sicher: Dank der intelligenten Wiederverwendung bestätigter Inhalte sinkt der Übersetzungsaufwand – und damit sinken auch die Kosten. Schon im Vorfeld besprechen wir mit Ihnen, welche Kosten auf Sie zukommen. Anhand einer transparenten Qualitätsbewertung der zu übersetzenden Inhalte zeigen wir Ihnen auf, wie viel menschliche Nachbearbeitung erforderlich ist.

Unser Auftragsdurchlauf ist außerdem darauf ausgelegt, Zeit und Aufwand zu sparen. Dank einer direkten Verbindung zu Ihrem Content-Management-System (CMS) müssen Dokumente nicht mehr per E-Mail hin und her geschickt werden. Das spart Arbeitszeit und verringert das Fehlerrisiko. Diesen Prozess haben wir bereits bei vielen Kunden etabliert.

Interessieren Sie sich auch dafür, wie Inhalte effizienter und in besserer Qualität übermittelt werden können? Wir schauen uns gerne an, wie wir das am besten bei Ihnen umsetzen können. Dank des benutzerfreundlichen ELAN-Kundenportals und Single-Sign-On für Ihre gesamte Organisation haben Sie jederzeit die volle Kontrolle über die Projekte und Kosten.

Sie haben ein hauseigenes Übersetzungsteam? Dann denken wir gerne gemeinsam mit Ihrem Team darüber nach, wie wir die internen Prozesse Ihrer Organisation optimieren können. Dabei kann es sich um bereitgestellte Tools, professionelle Beratung oder eine maßgeschneiderte Schulung zum Thema Maschinenübersetzung handeln. Die Möglichkeiten sind endlos.

Sie sehen: Ganz gleich, ob es um große Mengen an Content, mehrsprachige Videoprojekte oder die Entlastung Ihrer hauseigenen Teams geht – die Zukunft der Übersetzung liegt in einer intelligenten Kombination aus Technologie und menschlicher Expertise.

Setzen Sie sich gerne für ein unverbindliches Gespräch mit uns in Verbindung und erfahren Sie, wie ELAN Languages Ihre Übersetzungsprozesse intelligenter, schneller und konsistenter macht.

Kontaktieren Sie Jourik Ciesielski: jourikciesielski@elanlanguages.com +49 221 94 10 30. Er berät Sie gerne kompetent und zielgerichtet.

Wir übersetzen Ihre Fachsprache – mit Präzision und Genauigkeit

12.05.2024

Sie sind ein Experte auf Ihrem Gebiet und beherrschen die Sprache Ihres Fachgebiets aus dem Effeff. Die gute Nachricht ist: Wir sind es auch! Ob ein Jahresfinanzbericht auf Englisch, ein technisches Handbuch auf Japanisch oder eine medizinische Broschüre auf Italienisch - wir übersetzen Ihr Fachlexikon mit beispielloser Präzision.

Mehr lesen →

Punkten Sie online mit Ihren mehrsprachigen Inhalten (mit kostenloser SEO-Keyword-Recherche)

03.06.2024

Jedes Übersetzungsprojekt ist einzigartig und kann von einfach bis sehr kompliziert reichen. Denken Sie beispielsweise an die Übersetzung Ihrer Website in mehrere Sprachen oder die regelmäßige Aktualisierung von Online-Inhalten wie Webshops, Kundenplattformen, Benutzeroberflächen, Apps usw.

Mehr lesen →

Fünf gute Gründe, warum gerade ELAN Languages Ihr bester Sprachenpartner ist

03.06.2024

Sind Sie international im Geschäft? Verbreiten Sie Ihre Marketingkommunikation weltweit in einer Vielzahl von Sprachen? Dann werden Sie eher früher als später Übersetzungsdienste benötigen. Es versteht sich von selbst, dass diese Übersetzungen professionell und fehlerfrei sein müssen.

Mehr lesen →

Ihr Übersetzungs-Angebot – Transparenz ist Trumpf

03.06.2024

Wie sagt man so treffend in der Sprache von Voltaire: Les bons comptes font les bons amis. Heißt, dass gute Absprachen in Geldsachen die Freundschaft erhalten. Deswegen setzt ELAN Languages auf Transparenz und finden Sie auf Ihrem Angebot nur einen einzigen Preis, den wir einhalten werden.

Mehr lesen →

Drei Goldene Tipps für großartige Übersetzungs-Ergebnisse

03.06.2024

Ob es sich um eine Übersetzung, einen Text, Untertitel oder ein Voice-over-Projekt handelt: Unseren Übersetzungsprofis gelingt stets ein einwandfreies Endprodukt. Ein perfekt übersetzter Text fällt nicht vom Himmel, sondern verlangt oft viel Arbeit. Wir verraten Ihnen gerne drei Tipps, wie Sie den Übersetzungsprozess nahtloser und kostengünstiger gestalten.

Mehr lesen →