Blog – Nieuws en taaltips
16.07.2025
Gezocht: Stagiair(e) Procesoptimalisatie
ELAN Languages is met spoed op zoek naar een stagiair(e)/werkstudent/freelancer die ons helpt om structuur en overzicht te brengen in onze bedrijfsprocessen.
Houd jij van orde scheppen? Ben je analytisch sterk? Excel en soortgelijke programma’s hebben geen geheimen voor jou? Dan is deze rol iets voor jou!
Lees meer →
09.07.2025
Woorden met zomerse flair
_Oh yes_, de zomer is in het land. Tijd om je koffers te pakken, de zon op te zoeken en van een welverdiende vakantie te genieten. Zit je eindelijk onder je parasol? Entertain je gezelschap dan gerust met een van onze taalweetjes: “Weten jullie waar ‘bikini’ eigenlijk vandaan komt? Wel, er was eens ...” Da’s scoren! Graag gedaan en maak er een fijne zomer van!
Lees meer →
Klaar om elke taalbarrière te nemen en uw publiek met overtuiging aan te spreken?

17.06.2025
Vertaling van je webshop: slimme vertaalstrategieën voor internationaal succes
Klaar om met je webshop nieuwe markten te veroveren? Dan is het belangrijk om na te denken over je aanpak – en juist daar gaat het al vaak mis. Taal blijkt namelijk vaker een struikelblok dan gedacht. Je bereikt internationale klanten niet met een simpele vertaling van je homepage of productbeschrijvingen.
Wil je écht contact maken en verkopen over de grens? Dan heb je een slimme vertaalstrategie nodig. Eentje die niet alleen taalkundig klopt, maar ook culturele én technische verschillen meeneemt.
Wil je écht contact maken en verkopen over de grens? Dan heb je een slimme vertaalstrategie nodig. Eentje die niet alleen taalkundig klopt, maar ook culturele én technische verschillen meeneemt.
Lees meer →
06.06.2025
Voorsprong in plaats van bijbenen: 3 SEO-tips voor 2025
Zoekmachineoptimalisatie – of kortweg SEO – heeft nooit vaste voorschriften gevolgd. Integendeel: de spelregels veranderen voortdurend onder invloed van technologische ontwikkelingen én de verwachtingen van gebruikers. Wie online wil scoren, moet relevante informatie bieden in uiteenlopende formats, aangepast aan de culturele context én met een vertrouwensfactor – en dat allemaal over taalgrenzen heen.
In 2025 komt daar nog een extra uitdaging bij: zoekmachines beantwoorden steeds vaker vragen van gebruikers met behulp van AI-gegenereerde samenvattingen. En die zijn zó goed, dat mensen vaak niet eens meer doorklikken naar andere websites.
De hamvraag is dus: hoe zorg je dat jouw content in dat slimme 'AI Overview' terechtkomt? Hier zijn 3 SEO-tips voor 2025, zodat jij ook in de toekomst zichtbaar blijft op het web!
In 2025 komt daar nog een extra uitdaging bij: zoekmachines beantwoorden steeds vaker vragen van gebruikers met behulp van AI-gegenereerde samenvattingen. En die zijn zó goed, dat mensen vaak niet eens meer doorklikken naar andere websites.
De hamvraag is dus: hoe zorg je dat jouw content in dat slimme 'AI Overview' terechtkomt? Hier zijn 3 SEO-tips voor 2025, zodat jij ook in de toekomst zichtbaar blijft op het web!
Lees meer →
05.05.2025
Jouw digitale content toegankelijk voor iedereen
Stel je even voor: je merkt dat je nieuwe promotiefilmpje op je website je doelgroep bereikt. Missie geslaagd! Of toch niet? Want wat als (potentiële) klanten door omstandigheden de klank van je filmpje niet kunnen beluisteren? Zonder ondertiteling missen ze de boodschap en ben je hen kwijt …
En zo zijn er nog meer kansen die je laat liggen, zonder dat je het zelf beseft. Want wist je dat wereldwijd 1 op de 4 mensen te maken heeft met een (tijdelijke) beperking? En dus moeite kan hebben om je boodschap te begrijpen?
Lees meer →
05.05.2025
Tolk gezocht ... Maar hoeveel precies?
Binnenkort vindt een meertalige vergadering plaats die je organiseert. Je ziet wel heil in tolken, maar hoeveel heb je er nu nodig? Is één tolk per taal voldoende? Of zijn er tolken die naar meerdere talen kunnen tolken? In dit blogartikel helpen we je bepalen hoeveel tolken je best kunt inhuren om je opdracht tot een goed einde te brengen.
Lees meer →
22.04.2025
Tegenwoordig spreekt toch iedereen Engels? – Vijf redenen waarom je je professionele content tóch moet vertalen
15.04.2025
De perfecte voice-over
voor je bedrijfsvideo:
zo vind je de juiste stem
Een voice-over is een ingesproken audiotrack die over een video wordt geplaatst en de boodschap ondersteunt, aanvult of versterkt. In bedrijfsvideo’s fungeert de voice-over vaak als ‘stem van het merk’. Via die weg kan de video niet alleen merkboodschappen overbrengen, maar ook extra informatie geven. Denk maar aan uitleg over producten of processen. Met een voice-over in meerdere talen maak je je video ook toegankelijk voor een internationaal publiek.
Lees meer →
14.01.2025
10 tips voor internationale standhouders om alles uit vakbeurzen te halen
Wil je je goed voorbereiden op een internationale vakbeurs? Dan hebben wij nog wat tips om je beursdeelname tot een succes te maken. Om op te vallen heb je namelijk meer nodig dan alleen een beursstand die de aandacht trekt. Met marketingmateriaal in meerdere talen, een professionele tolk en trainingen over cultureel bewustzijn kun je nog beter contact leggen met internationale bezoekers. Hieronder vind je 10 best practices voor exposanten op vakbeurzen. Lees snel verder om te ontdekken hoe je je publiek aanspreekt op elk evenement, waar dan ook ter wereld.
Lees meer →
18.12.2024
De talen van kerst:
7 feestelijke weetjes
De ene man met witte baard is nog maar net met zijn stoomboot terug naar Spanje en daar komt de andere al met zijn vliegende voertuig van 8 paarden- … eh … rendierenkracht. Tijd voor warme chocolademelk, gezellige lichtjes en taalkundige kerstweetjes! Want wist je dat kerst niet overal ter wereld hetzelfde klinkt? Ga mee op een feestelijke wereldreis vol verrassende ontdekkingen.
Lees meer →
02.12.2024