For a strong translation - Start with a good source text
ElaN translations are invariably of the highest quality. That is because we always select a native translator who knows your subject area inside out. A specialised editor then puts the final touches to it with a thorough language and style check.
Well begun is half won
A logical structure, easy to understand, easy to read: an excellent source text makes the translation process all the more straightforward. Not only does it save time and money, it also benefits the quality of your translation.
Your text ready for translation
The more imperfect a source text is, the more difficult it is for the translator to make sense of it. Do you have doubts about your source text? Do you think it can be smoother? Or would you like to have it checked, just to be sure? Feel free to send us your text. Our experienced copywriters turn it into a smooth readable whole... in the style and tone of voice you want and with an eye for your professional jargon and business terms. The result? A text that our translators can swiftly translate and convince your readership.
Would you like a good source text?
Our copywriters will think with you. Get in touch with Johan Noël: firstname.lastname@example.org - +32 (0)11 49 04 68. He will go through your source text and then let our smooth copywriters work on it. Do you want them to start with a blank page? Johan is happy to help you with that too.