Blog – Neuigkeiten und Sprachtipps
06.05.2025
Ihre digitalen Inhalte - zugänglich für alle
Stellen Sie sich vor: Sie sehen, dass Ihr neues Werbevideo auf Ihrer Website bei Ihrer Zielgruppe ankommt. Mission erfüllt! Oder doch nicht? Denn was passiert, wenn (potenzielle) Kunden Ihr Videos aus diversen Gründen nicht hören können? Ohne Untertitel verpassen sie die Botschaft und Sie verlieren Ihr Publikum ... Und so verpasst man Gelegenheiten, ohne es selbst zu merken. Wussten Sie, dass weltweit 1 von 4 Menschen mit einer (vorübergehenden) Behinderung zu kämpfen hat? Und daher vielleicht Schwierigkeiten haben, Ihre Botschaft zu verstehen?
Mehr lesen →
05.05.2025
Dolmetscher gesucht ... Nur wie viele genau?
Sie organisieren eine internationale Veranstaltung, die in Kürze stattfinden wird. Dabei wären Dolmetscher durchaus hilfreich. Doch wie viele brauchen Sie überhaupt? Ist ein Dolmetscher pro Sprache ausreichend? Oder gibt es Dolmetscher, die in mehrere Sprachen dolmetschen können? In diesem Blogartikel erfahren Sie, wie Sie die optimale Anzahl an Dolmetschern für einen reibungslosen Ablauf Ihrer Veranstaltung ermitteln.
Mehr lesen →
Überwinden Sie Sprachbarrieren und erreichen Sie Ihr Publikum auf ganz neue Weise

18.04.2025
Englisch verstehen heute fast alle! 5 Gründe, warum Unternehmen ihre Inhalte übersetzen sollten
Sprechen Sie Ihre internationalen Zielgruppen auf Englisch an? Damit sind Sie nicht allein. Viele Unternehmen gehen davon aus: Englisch verstehen heute fast alle – also reicht es, dass wir die Inhalte auf unserer Website, in Social-Media-Kanälen und Prospekten in der Weltsprache bereitstellen. Doch diese Strategie greift zu kurz: Sprache ist nicht nur ein Werkzeug zur Verständigung über das WAS. Sie beeinflusst auch, WIE Informationen aufgenommen, verstanden und bewertet werden.
Ihre Zielgruppen verbinden sich mit Ihrem Unternehmen, Ihrer Botschaft und Ihren Produkten und Dienstleistungen zuerst emotional. Eine Ansprache in ihrer Muttersprache erreicht die Menschen emotionaler, während sie in einer ihnen geläufigen Fremdsprache rationaler ankommt. Das ist einer der 5 Gründe, die fürs Übersetzen Ihrer Inhalte in die Zielgruppensprache sprechen – lernen Sie 4 weitere kennen!
Ihre Zielgruppen verbinden sich mit Ihrem Unternehmen, Ihrer Botschaft und Ihren Produkten und Dienstleistungen zuerst emotional. Eine Ansprache in ihrer Muttersprache erreicht die Menschen emotionaler, während sie in einer ihnen geläufigen Fremdsprache rationaler ankommt. Das ist einer der 5 Gründe, die fürs Übersetzen Ihrer Inhalte in die Zielgruppensprache sprechen – lernen Sie 4 weitere kennen!
Mehr lesen →
07.04.2025
Das perfekte Voice-over für Ihr Unternehmensvideo – so finden Sie die richtige Stimme
Sie erstellen den Video Content für Ihr Unternehmen? Dann wissen Sie, dass die richtige Videostimme entscheidend dafür ist, wie Ihr Unternehmensvideo bei der Zielgruppe ankommt. In diesem Beitrag zeigen wir, worauf es bei der Wahl des Voice-over ankommt. Wir stellen Ihnen Kriterien vor, anhand derer Sie die perfekte Video-Sprachausgabe für Ihr Unternehmensvideo finden, Ihre Botschaft erfolgreich transportieren und Ihre Marke authentisch in Szene setzen.
Mehr lesen →
14.01.2025
Die 10 besten Tipps für internationale Messeauftritte
Sie fragen sich, wie Sie sich auf eine internationale Messe vorbereiten können oder suchen Tipps für eine erfolgreiche Messeteilnahme? Um wirklich herauszustechen, brauchen Sie mehr als nur einen auffälligen Stand. Mehrsprachige Marketingmaterialien, professionelle Dolmetschdienste und ein geschultes kulturelles Bewusstsein können Ihnen dabei helfen, tiefere globale Verbindungen zu knüpfen. Im Folgenden finden Sie 10 Best Practices für Messeaussteller, die Ihren Erfolg bei jeder Veranstaltung überall auf der Welt fördern.
Mehr lesen →
29.08.2024
Perfekte Übersetzung Ihres PDF unter Beibehaltung des Layouts
Egal ob es sich um eine Broschüre, einen Jahresbericht oder eine Gebrauchsanweisung handelt, die Übersetzung einer PDF-Datei ist nicht immer einfach. Vor allem, wenn das ursprüngliche Layout erhalten bleiben soll.
Mehr lesen →
11.07.2024
Ihre zentrale Anlaufstelle für alle Ihre Sprach- und Übersetzungsfragen
11.07.2024
Videos, die punkten? Professionelle Untertitelung
Ein Werbevideo auf LinkedIn, eine Videopräsentation für eine Messe, ein Clip auf Ihrer Website mit Gebrauchsanweisungen ... Sie kommunizieren heute schon längst nicht mehr nur über Texte.
All diese Botschaften wollen Sie natürlich klar und verständlich vermitteln. Auch für Ihr fremdsprachiges Publikum. Dabei sind Untertitel unverzichtbar. Denn wussten Sie, dass ein Video mit Untertiteln 40 % häufiger angesehen wird?
Mehr lesen →
11.07.2024
MyTranslation - Verwalten Sie Ihre Übersetzungen online und kostenlos
Sie möchten Ihre Übersetzungen bequem verwalten? Eine schnelle Antwort auf alle Ihre praktischen Übersetzungsfragen? Verwenden Sie die praktische Plattform MyTranslation. Für Sie völlig kostenlos.
Mehr lesen →
11.07.2024
Post-Editing: eine schnelle
und kostengünstige Übersetzungslösung
Ihre Texte maschinell zu übersetzen klingt verlockend. Sie sollten jedoch wissen, dass solche Übersetzungen alles andere als fehlerfrei sind. Und dass es Sie Zeit kostet, sie zu korrigieren. Haben Sie einen Muttersprachler mit Sprachgefühl im Haus, der diese Übersetzungsarbeit schnell und effizient erledigen kann? Denn wie man es auch dreht und wendet, die Nachbearbeitung (oder das Post-Editing) von maschinellen Übersetzungen ist eine Wissenschaft für sich.
Mehr lesen →
09.07.2024