Blog – Neuigkeiten und Sprachtipps
20.04.2026
Smartere Übersetzung durch Systemintegrationen
In vielen Organisationen findet Übersetzung noch immer außerhalb des Workflows statt. Inhalte werden zwischen Systemen kopiert, Dateien exportiert und erneut hochgeladen, und Teams verbringen Zeit mit der Verwaltung von Versionen, anstatt Projekte voranzubringen. Das verlangsamt alles. Die Herausforderung ist selten die Übersetzung selbst, sondern vielmehr die Tatsache, dass Systeme nicht miteinander kommunizieren.
Read more →
09.01.2026
Die einzigartigen Herausforderungen von Finanzübersetzungen
2019 zahlte die Nissan Motor Company eine Geldstrafe in Höhe von 15 Millionen US-Dollar, um Vorwürfe der US-Regulierungsbehörden beizulegen. Während sich das Hauptproblem um die unzureichende Berichterstattung über die Vergütung von Führungskräften und betrügerische Praktiken drehte, war ein Teil der behördlichen Prüfung auf Unstimmigkeiten bei der Übersetzung von Finanzdokumenten gerichtet.
Mehr lesen →
Überwinden Sie Sprachbarrieren und erreichen Sie Ihr Publikum auf ganz neue Weise
22.12.2025
Vor Gericht gelandet ... wegen einer Übersetzung
Diesen Monat haben wir juristische Übersetzungen in all ihren Facetten beleuchtet: die Risiken, das erforderliche Fachwissen, die unterschiedlichen Vorschriften in einzelnen Ländern, die größten Fallstricke, wie erfahrene Übersetzer von Technologie profitieren usw. Eine interessante Lektüre, aber haben wir dabei nicht etwas übertrieben? Können die Konsequenzen wirklich so verheerend sein? Die Antworten auf diese Fragen sind einfach: ja und auch nein.
Mehr lesen →
10.12.2025
Juristische Übersetzungen und menschliche Expertise müssen Hand in Hand gehen
Die Übersetzung juristischer Texte ist immer heikel: Bedeutungsverlust, Mehrdeutigkeit und Fehlinterpretationen lauern ständig im Hintergrund. Diese Risiken zu erkennen und Fallstricke konsequent zu vermeiden, ist von entscheidender Bedeutung. Ein zuverlässiger Partner für juristische Übersetzungen ist daher für Unternehmen und Organisationen, die mögliche Probleme vermeiden möchten, unverzichtbar. Man denke nur an finanzielle Schäden, rechtliche Streitigkeiten oder missverständlich formulierte Vertragsklauseln ...
Mehr lesen →
18.11.2025
Jourik Ciesielski: „Die KI wird bleiben, aber der Mensch macht weiterhin den Unterschied“
Was ist der aktuelle Stand der künstlichen Intelligenz (KI)? Und wie kann ELAN Languages durch maßgeschneiderte Lösungen dazu beitragen, dass Unternehmen mit ihren Inhalten der internationale Durchbruch gelingt? Diese Fragen haben wir Jourik Ciesielski gestellt, dem Chief Technology Officer von ELAN Languages und Gründer des Unternehmens C-Jay International.
Mehr lesen →
14.10.2025
Nie wieder bei null anfangen mit ELAN Languages
Stellen Sie sich Folgendes vor: Vor zwei Monaten haben Sie eine große Datei mit Hilfe eines automatischen Übersetzungsprogramms ins Französische übersetzt. Anschließend haben Sie die Terminologie angeglichen, den Text stilistisch verfeinert und das Dokument an die sprachliche Identität Ihrer Organisation angepasst.
Nach einer abschließenden Feedbackrunde wurden alle Freigaben erteilt und Ihre Übersetzung genehmigt.
Nach einer abschließenden Feedbackrunde wurden alle Freigaben erteilt und Ihre Übersetzung genehmigt.
Mehr lesen →
24.09.2025
Schnelle, intelligente und verlässliche Übersetzungen – dank Teamwork von Mensch und KI
02.09.2025
Die Übersetzung Ihres Geschäftsberichts – wenn alle Puzzleteile zusammenpassen
Manche Übersetzungsaufträge sind komplexer als andere. – ein Geschäftsbericht stellt beispielsweise eine besondere Herausforderung dar. Dass finanzielle Fachbegriffe korrekt übertragen werden, versteht sich von selbst. Doch auch die strikte Einhaltung von Deadlines, die konsequente Anwendung von Fachjargon und die sichere Handhabung sensibler Daten sind unverzichtbar. Jeder Geschäftsbericht ist ein einzigartiges Puzzle, das Präzision, Schnelligkeit und Diskretion erfordert.
Mehr lesen →
15.07.2025
Worte mit Sommerflair
Der Sommer ist da! Zeit, die Koffer zu packen, die Sonne zu genießen und in den wohlverdienten Urlaub zu fahren. Sitzen Sie schon unter Ihrem Sonnenschirm? Dann können Sie Ihre Freunde und Familienmitglieder mit einer unserer Sprachkuriositäten unterhalten: „Wisst ihr eigentlich, woher der Begriff „Bikini“ kommt? Nun, es war einmal …“ Volltreffer! Vielen Dank und einen schönen Sommer.
Mehr lesen →
09.07.2025
3 Dolmetschlösungen, die nur die wenigsten Unternehmen kennen
Simultan- und Konsekutivdolmetschen – das sind auch heute noch die Methoden, auf die die meisten Unternehmen bei der internationalen Kommunikation setzen. Was aber, wenn Sie eine praktischere oder preisgünstigere Alternative suchen? In diesem Fall bieten häufig Flüsterdolmetscher, Relaisdolmetscher oder Gesprächsdolmetscher eine Lösung.
Mehr lesen →
16.06.2025